TurkishNY.com’da yayinlanmistir.

Monday, 10 November 2008

 

Sevgili TürkıshNY okuyucuları ıkı haftadır yoğun bır programın ıcınde olduğumuz ıcın programımızın başlangıcı olan konuğumuzun Amerıkaya gelme haberını köşemde yazdıktan sonra ıkı haftadır yazamadım.Program bitti misafirlerimizi yolcu ettik bende Miami ye dondüm bu hafta sizlerleyim.

Herkez yazdı çizdi son olarakta benden okuyacaksınız herhalde….

Haftaya çok özel bir olayı burada sizlerle paylaşacagım şımdiden söyleyeyim haftaya sakın bu köşeyi okumayı ıhmal etmeyin.

Florida Amerıka Türk Radyosunun davetlisi olarak Amerika Birleşik Devletlerine davet edilen, Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Şükrü Haluk Akalın 27 Ekim-3 Kasım tarihleri arasında New York ve Washington’da Türk dili hakkında bir dizi konuşma yaptı.

Akalın’i ABD’ye davet eden Florida*Amerıka Türk Radyosu gezinin New York ayağı için NY Türk Kültür Merkezi’yle, Washington kısmı içinse Türk Amerikan Dernekleri Asamblesi (ATAA) ile işbirliği yaptı. Sayın Akalın ve eşi Dr. Gülseren Akalın beş gün boyunca Washington’da temaslarda bulundu. Sayın Akalın ve esı, ATA-DC’nin düzenlediği Cumhuriyet Bayramı Balosu’na misafir olarak katıldı. Ben Sevi Sarı ve TDK başkanı Washington bölgesinde yayın yapan, Türk Amerikan Saatı Televizyonu’na konuk edildi ve ATAA’nin ofisi olan Türk Evi’nı ziyaret etti. Ayrıca bu beş gün zarfında sayın Akalın Amerikan Kongre Kütüphanesi’nde dil bilimi üzerine araştırma yaptı.

Sayın Akalın’in Washington gezisinin en önemli kısımlarından biri Florida Türk Radyosu ve ATAA’nin Türkiye Cumhuriyeti Büyükelçiliği’nde verdiği konferans oldu. Konuşmanın başlığı “Osmanlı Türkçesi’nden modern Türkçe’ye güzel dilimiz Türkçe’nin gelişimi ve evrimi” idi. 2 Kasım Pazar günü gerçekleşen konferans için Büyükelçiliğimiz kapılarını Türk Amerikan toplumuna açtı. Büyükelçimiz sayın Nabi Şensoy’un eşi Gülgün Şensoy da salonda hazır bulundu ve konuşmayı dinledi. katılımcılar, TDK Başkanı’ni dinleyip, Türkçe’nin kökleri ve evrimi ile ilgili bilgi almış, hem de Türkiye Cumhuriyeti Büyükelçiği’nı ziyaret etmiş oldu.

Konferansın açılış konuşmasını Washington’daki diplomatlarımızdan sayın Kıvılcım Kılıç yaptı. Ardından ATAA Gelecek Dönem Başkanı Evinch Florida Türk Radyosu’na Türkçe’mize ABD’de sahip çıktıkları için teşekkür etti ve Amerika’da doğmuş bir Türk olarak Türkçe’yi nasıl öğrendiği anlattı: “Bir zamanlar ilkokul kitaplarını Türkiye’den getirerek, okuldan sonra annelerimiz çocuklarına Türkçe eğitimi verirlerdi. Bugün internet var, Radyomuz ve Türk televizyonları var ve Washington’da Atatürk Okulu gibi yerel Türkçe eğitim veren kuruluşlar var.” Evinch ayrıca TDK’nin Atatürk’un mirasından bir bağışla kurulmuş olduğunu ve bir devlet kuruluşu oldukları halde Atatürk’un yaptığı bağış ile çalışmalarına devam ettiklerini vurguladı.

Evinch konuşmasının sonunda “ABD çapında Amerikalı Türkler’den gelen yoğun istek üzerine, bu konferansı dijital kamerayla kaydediyoruz ve ATAA’nin sitesine bütün konuşmayı koyacağız çünkü tüm Türk Amerikan toplumunun seyredip, faydalanabilmesini istiyoruz”, dedi ve Akalın’i kürsüye davet etti.

Sayın Akalın konuşmasında başlığa uygun olarak birçok konuya değindi. Orta Asya’da bulunan, tarihte Türkçe’nin ilk defa yazılı olarak belgelendiği Orhun Anıtları’ndan Cumhuriyetimizin ilk yıllarındaki Atatürk’un dil devrimine kadar geniş bir çerçevede Türkçe’nin gelişiminden bahseden Akalın, Türkçe’nin zenginliğiyle ilgili de yararlı bilgiler verdi. Örneğin Akalın, Türkçe’nin dünyada en çok konuşulan yedinci dil olduğunu, binlerce Türkçe kelimenin, Yunancaya üç bin ve Ermeniceye iki bin olmak üzere, otuz iki yabancı dile ihraç edildiğini ve modern Türkçe’den Arapça ve Farsça kelimelerin çıkartılmasıyla Türkçe’nin çok daha öz ve akıcı bir dil haline geldiğini söyledi. Bununla birlikte Türkçe’de akrabalık ilişkileri, renkler ve yemeklerle ilgili dünya dillerinde eşine az rastlanan geniş bir sözcük dağarcığı olduğunu söyleyen Akalın Türkçe’yi bir dil mühendisliği harikası olarak niteledi.

Akalın ayrıca yurtdışında Türkçe’nin ediniminden de bahsetti. Evde Türkçe konuşmanın çocukların Türkçe öğrenmesi için şart olduğunu belirten Akalın, anne babalara, çocuklarına Türkçe masal okuma, film izlettirme ve anlattırma gibi çeşitli dil etkinlikleri önerdi. Bunun yanısıra okullarda Türkçe öğretilmesi için gerekli düzenlemelerin yaptırılmasının ABD’de Türkçe’nin gelişimi için yararlı olacağını kaydetti. Konuşmasını TDK’nin Türkçe’nin düzgün kullanılmasıyla ilgili etkinliklerini anlatarak bitiren Akalın’a izleyiciler büyük ilgi gösterdi. KonferansFlorida*Amerıka Türk Radyosuna verilen ödüllerin arkaşından ATAA’nin verdiği resepsiyonla sona erdi. Geçtiğimiz pazartesi Türkiye’ye dönen sayın Akalın ve eşi Türk Amerikan toplumunun ilgisinden memnun olduklarını belirterek, ABD’ye tekrar geleceklerı sözünü verdiler.

Sevi Sarı

 

 

Leave a Reply